2009. április 4., szombat

A toldalékolás örömei

Ma kora reggeli nézelődéseim során lőttem ezt a neten. Egy pillanatra a lélegzetem is elakadt. Ha valaki olvasta, elárulhatná, nem valami poénról van-e szó, mert az lenne az egyetlen mentség egy ekkora rémségre. Íme:

6 megjegyzés:

  1. nem vicc - vagy csak annyira, amennyire a magyar könyvkiadás és a szex is az:
    "Zsidó írók novelláit veheti kezébe az olvasó - mindnek a témája egy és ugyanaz: a szex. Magyarán ez a könyv a b....s apoteózisa. Űzi benne az ipart mindenki (kicsi, nagy) mindenkivel - nemre, számra és esetre való tekintet nélkül. Ráadásul testben-lélekben egyaránt. A huszonhét szerző közül persze csak huszonhat a zsidó, s mert nincsen sábesz sábesz-goj nélkül, van köztük egy nem-zsidó is. Ők így csinálják: vagyis ugyanúgy, ahogy mások, ahogy mindenki, és mégis másképp, ki-ki a maga módján. Woody Allen, Saul Bellow, Nathan Englander, Jerzy Kosinski, Bernard Malamud, Henry Roth, Philip Roth, I. B. Singer és társai várják Önöket sok szeretettel."

    VálaszTörlés
  2. Zoli, nem a tartalommal szemben van kifogásom, hanem az alcím toldalékolásával.

    VálaszTörlés
  3. Ulpius-ház? Jól látom legalul?

    VálaszTörlés
  4. ha már sf. A régi Valhalla páholyos időket idézi. Akkoriban követtek el ilyen szörnyűségeket. Helyesírási hiba az élőfejben, száz oldalon ismételve és hasonlók. Persze az új GFKnál is becsúszott ilyen (A holnap tagnapja elütés a gerincen) Kínos. Főleg ha nem figyelmetlenség hanem tudatlanság...

    VálaszTörlés
  5. A múlt héten hallottam egy buszon, hogy "kopszok"... ezek után már ezen se csodálkozom.

    VálaszTörlés
  6. Nem is volna semmi gond egy ilyen tematikán alapuló antológiával, ha egy kicsit ízlésesebb volna. És igényesebb. A hiba, lehet, szándékos, éppen azért, hogy felkeltse a figyelmet, hogy beszéljenek/beszéljünk róla. Mint most mi. Máris néhány találattal több a gugliban.

    VálaszTörlés